top of page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Итак, возвращаемся к русской классике. Для чего мы вообще любим и читаем русскую классику? Не ранее, как сегодня мне в частной беседе задали этот вопрос. Зачем читать старых русских писателей, если есть столько новых, современных, не читанных на привокзальных лотках?!
Тогда я сказал собеседнику, что мог бы долго и нудно отвечать ему на этот вопрос. Первая и думаю, что основная причина подобного чтения заключается в том, что это русская литература. Да, как ни банально и нравоучительно это бы не звучало - это логичный уход к нашим корням. Русский язык, русский слог, русская манера повествования - вот из чего состоит наша культура. Культура у каждого народа разная. Поэтому, например, когда мы читаем зарубежную литературу логично заметить особенности и менталитет чужеродного нам красивого и загадочного языка. Поэтому когда читатель читает любые иностранные тексты в переводном виде, он должен учитывать тот факт, что читает русскую адаптацию иностранного текста, в котором переводчик так или иначе оставляет свой жирный след.
Другое дело литература в оригинале. Ведь понятное дело, что какой- нибудь француз и американец, читая в переводном виде Достоевского и того же Мамина - Сибиряка воспринимает переведенный текст совсем по-другому. Как нечто загадочное, не свойственное его культуре, словом, чужое. От этого произведение искусства не становится хуже . В нем есть своя прелесть, загадочность, неопределенность...
Однако стоит ли воспринимать и интересоваться чужеродной культурой, не зная собственной. Ведь именно в ней заложено все поведение русского человека. И несмотря на безжалостную глобализацию и всякое размывание, кровь и природу невозможно просто напросто смыть.
Недавно я пересматривал одну старую телевизионную передачу, в которой был затронут вопрос размывания, и в частности глобализации. Это действительно на сегодняшний день весомый актуальный вопрос. Глобализация, как понято из ее сути, подходов и самого названия подразумевает уравнивание всего существующего в одинаковое в рамках одной стандартной системы. Это означает на примере литературы, что все современные тексты и книги строятся и пишутся по одинаковому принципу, который задает рынок. Как говорит гость программы, единственное, что система не трогает это структуру самого языка. В системе допускается языковые отличия в рамках заданной системы, а все остальное приравнивается к единым стандартам. И хотя герой передачи не согласен с любым скептическим на данный предмет отрицательным мнением, но если пойти дальше и расуждать в рамках данной системы, мы в любом случае рано или поздно понимаем, что этот процесс направлен против культуры. Любой, даже очень хороший стандарт направлен на безжалостное размывание любой , в том числе русской , культуры. Все книги пишутся по одному образцу и лекалу, исключая любые особенности своего языка. И несмотря на то, что автор обещает сохранить сам язык автора этой культуры. Исключая и прогоняя особенности культуры, язык становится мертвым, безжизненным и превращается в чужой, иностранный."

bottom of page